星にねがいを。

Надеюсь, что в звездном небе!

2021年度プーチン大統領の新年の挨拶

全文和訳↓

ロシア国民の皆様、親愛なる友人の皆様へ。

2020年も残すところ数分。

ちょうど1年前の今、世界の人々と同じように良き方向へと変化することを考え、夢見てきました。その時は、いかなる試練が待ち受けていることなど、誰も想像することはありませんでした。


去り行く年は数年分の重荷を背負った年であったと思います。私たちひとりひとりにとって、不安、物理的な困難を伴う年となりました。人によっては近しい人、愛する人を失う辛い経験をされた方もいることでしょう。


ですが、この困難を乗り越えていくことへの希望、自らの素晴らしく人道的な職業としての最高の資質を示した人たちに対して誇りを持ち、信用できる真の人間関係、友情と信頼が、どれほど意義あるものかを人々の間で認識した年でもありました。


私たちは伝統を大切にする団結した国民として、威厳を以ってこの一年を共に歩んできました。その私たちの心と資質の中にある「勇気・思いやり・慈悲」といった価値観は、私たちの心の中だけではなく、性格や振る舞いの中にもあります。

私たちは親愛なる退役軍人、そう、ナチス伝染を打ち破った勇敢な世代を尊敬しています。このような困難においても、感謝の気持ちを忘れずに戦勝75周年を祝い、神聖な孝行の義務を果たしました。

そうです、危険な新型のウイルスは、通常の生活、仕事、学問の在り方を変えてしまいました。それにより多くの計画を考え直したり修正することを余儀なくされました。しかしそれこそ世界の仕組みであり、避けられない試練なのです。


そのことは生活をより深く見つめ、自分の良心に耳を傾け、取るに足らない無駄なことは捨て、最も大切なものを評価することを促してもいるのです。それは人道的な生活への贈り物です。その贈り物というのも、家族、母や父、祖父に祖母、まだ小さかったり成長していたりする子供、友人や同僚、私利私欲のない支援、国家規模の大規模なものか、地域や通り、家の小さなものであるかは関係なく、善行による普遍的なエネルギーなどです。

困難やトラブルは必ず過ぎ去っていくものです。いつもそうでした。一方、私たちには高貴で心強いものにしてくれる、愛、相互理解、信頼、支援などが残されるのです。

だからこそ、今年一年の苦労が一日も早く忘れ去られることを願ってやみません。一方、私たちが得たもの、それぞれの人生の中で明らかにされた最高のものは私たちの心に残ることを願っています。


今日、困難に直面しても後退るのではなく、自分を信じ、団結を大事にすることが最も重要とされているのです。そのことが今後の成功の基礎となるのです。

私たちが全ての困難に打ち勝ち、普通の生活を取り戻し、新たな活力で21世紀30年目の初めにロシアが直面する問題に対処し続けることを確信しています。


親愛なる友人達よ。

今、誰もが新年の席にいるわけではないのです。まだたくさんの人が病院にいて、家族や友人の支えを感じていることだと思います。親愛なる皆さん、皆さんが病気を治し、できるだけ早く家に帰れる日が来ることを心から祈っています。

残念ながら、完全に流行を止めることはできていません。流行との闘いは一刻とも泊ることはありません。医者や看護師、救急隊員の人達は勇敢に働き続け、その多くはこの祝日の夜にも働いているのです。

同様に、緊急任務の職員、ロシア国外の危険な場所にいる軍人、平和維持要員や陸海軍の戦闘員はその困難な任務をたゆまず、責任を持って果たしています。

いかなる状況下でも昼夜を問わず、任務を果たしてくれる人たちのおかげで、ロシア国民は、愛する人たちと穏やかに家に集まり、明るい希望と新年の計画を持って新年を迎えることができるのです。

親愛なる友人達よ。

この瞬間、身近な人や大切な人と祖国のため、最高の幸福、平和、繁栄、幸せと喜びを夢見ましょう。

私たちは共に在るからこそ、皆さん一人一人に感謝の気持ちを伝えたいです。そして私たちが横に立っている人の頼もしさを感じたとき、ロシアは一つの大きな家族となるのです。

私の身近な親しい人々に祈るが如く、皆様の健康、信仰、希望、愛を心から祈っております。

2021年が幸せな年になりますように。

親愛なる友人の皆さん、あけましておめでとう。